NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
6 - (2961) حدثني
حرملة بن يحيى
بن عبدالله
(يعني ابن حرملة
بن عمران
التجيبي).
أخبرنا ابن
وهب. أخبرني يونس
عن ابن شهاب،
عن عروة بن
الزبير؛ أن
المسور بن
مخرمة أخبره؛
أن عمرو بن
عوف، وهو حليف
بن عامر بن
لؤي، وكان شهد
بدرا مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم، أخبره؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بعث أبا
عبيدة بن
الجراح إلى
البحرين. يأتي
بجزيتها. وكان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم هو صالح
أهل البحرين.
وأمر عليهم
العلاء بن الحضرمي.
فقدم أبو
عبيدة بمال من
البحرين. فسمعت
الأنصار
بقدوم أبي
عبيدة. فوافوا
صلاة الفجر مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. فلما
صلى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم انصرف.
فتعرضوا له.
فتبسم رسول
الله صلى الله
عليه وسلم حين
رآهم. ثم قال
"أظنكم سمعتم
أن أبا عبيدة
قدم بشيء من
البحرين؟"
فقالوا: أجل.
يا رسول الله!
قال "فأبشروا
وأملوا ما
يسركم.
فوالله! ما
الفقر أخشى
عليكم. ولكني
أخشى عليكم أن
تبسط الدنيا
عليكم كما
بسطت على من
كان قبلكم.
فتنافسوها
كما تنافسوها.
وتهلككم كما
أهلكتهم".
{6}
Bana Harmele b. Yahya b.
Abdillah (yâni; ibni Harmele b. îmran Et-Tûcîbi) rivayet etti. (Dediki): Bize ibni
Vehb haber verdi. (Dediki): Bana Yûnus, ibni Şihâb'dan, o da Urve b. Zübeyr'den
naklen haber verdi. Ona da Misver b. Mahreme haber vermiş. Ona da Amr b. Avf
—ki bu zât Benî Âmir b. Lüeyy'in müttefiki idi. Resûlulah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem) ile birlikte Bedir'de bulunmuştu— haber vermiş ki,
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) Ebû Ubeyde b. Cerrah'ı Bahreyn'in vergisini getirmek için
oraya göndermiş. Resulullah fSallallahu Aleyhi ve Sellem) bizzat Bahreyn
halkıyla müsaleha yapmış, onlara Alâ' b. Hadramî'yi vâli göndermişti. Ebû
Ubeyde Bahreyn'den mallar geldi. Derken cnsar Ebû Ubeyde'nin geldiğini
duydular. Ve Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'le birlikte sabah
namazına geldiler. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) namazı kılınca
oradan ayrıldı. Onlar önüne çıktılar. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
onları gördüğü vakit gülümsedi. Sonra:
«Zannederim siz Ebû
Ubeyde'nin Bahreyn'den bir şey ile geldiğini duydunuz.» buyurdu.
— Evet. yâ Resûlallah!
dediler.
«O halde sevinin ve sizi
sevindirecek şeyi ümît edin! Vallahi! Ben sizin namınıza fakirlikten
korkmuyorum. Lâkin ben sizîn namınıza dünyanın sizden öncekilere serildiği
gibi, size de serilmesinden ve dünya içtn onların yarıştıkları gibi, sizin de
yarış etmenizden, dünyanın onları helak ettiğ gibi, sîzi de heîâk edeceğinden
korkuyorum.» buyurdular.
6-م - (2961) حدثنا
الحسن بن علي الحلواني
وعبد بن حميد.
جميعا عن
يعقوب بن إبراهيم
بن سعد. حدثنا
أبي عن صالح. ح
وحدثنا عبدالله
بن عبدالرحمن
الدارمي.
أخبرنا أبو
اليمان.
أخبرنا شعيب.
كلاهما عن
الزهري.
بإسناد يونس
ومثل حديثه.
غير أن في
حديث صالح
"وتلهيكم كما
ألهتهم".
{m-6}
Bize Hasen b. Ali
El-Hulvâni ile Abd b. Humeyd hep birden Yakub b. ibrahim b. Sa'd'dan rivayet
ettiler. (Demişki): Bize babam Salih'den rivayet etti. H.
Bize Abdullah b.
Abdirrahman Ed-Darimî de rivayet etti. (Dediki): Bize Ebû'l-Yeman haber verdi.
(Dediki): Bize Şuayb haber verdi. Her iki râvi Zührî'den Yûnus'un isnâdıyla
onun hadîsi gibi rivayette bulunmuşlardır. Yalnız Salih'in hadîsinde :
«Onları alıkoyduğu gibi,
sizi de alıkoyacağından korkarım.» cümlesi vardır.
İZAH 2963 TE